One of my devotional activities consists of reading the Bible through every year or so. I try to read a different translation each time, which keeps me always on the lookout for translations that I haven’t seen. While we live in an era where it sometimes seems there is a new English translation coming out every other day, that isn’t quite the case. As I neared the end of the last translation I was reading through, I began looking around for the next one and was having some difficulty.
Or I was until I checked the Bible programs I have on my various devices. There, I discovered several translations that I hadn’t run into before. They aren’t new translations—they were free with the Bible program, which means they are older and probably didn’t make all that big an impression even when they were new. But they are different translations and I haven’t read them before so now I have several more years of devotional reading. I won’t stop looking for new translations but I don’t have to wonder where my next one will come from.
The one I chose to read comes from the early 1800s so I didn’t expect contemporary language. I began reading and found myself relaxing and enjoying the process. The reading was producing a sense of comfort and contentment and even peace that I hadn’t actually expected. To be honest, sometimes, my devotional reading is done out of duty—I have committed to this and I am going to do it, no matter what.
But that hasn’t been the case so far with this new translation. I am enjoying the process and the words and phrases seem to wash over me, giving me a powerful sense of something positive. Now, I am not a person to simply accept things—I need to know why and how come and all that sort of stuff.
I realized shortly after I began reading that this particular translation uses pretty archaic language even considering it’s 1800s origin. In fact, it seemed to be pretty close to the language used in the King James Version. I actually did some checking and discovered that isn’t a coincidence. The translator set himself the task of slightly revising the KJV to bring it up to date a bit—he didn’t want to make major changes or re-translate the whole thing. All he was interested in doing was updating a few words and phrases here and there.
And with that bit of knowledge, I began to understand the feelings I was having when I was reading the translation. I grew up with the KJV. It was part of my early faith life: Sunday School, worship, youth group, Bible study. My first devotional reading was of the KJV. The first time I ever read the Bible through was in the KJV. The words and phrases, ancient as they are have been imprinted in my mind and emotions and are a basic part of both my thought process and faith process. In fact, when I think of a Bible verse, I generally think of it in its KJV version and then have to look it up in whatever modern translation I am using. Reading this translation is taking me back to my faith roots, reminding me of times and feelings that go way back.
I have read, worked with and appreciated different translations almost from the beginning of my faith journey. I began seriously using newer translations when I began university and have spend a great deal of time reading and studying Scripture in most major English translations and a couple of Kiswahili ones. I am reluctant to recommend the KJV to anyone younger that I am, especially if I know they don’t have a strong background in the faith or Bible reading. I rejoice in the wealth of new translations available and the potential to match translations with every language sub-group on English. I will not be going back to using the KJV as my basic translation.
But I am going to enjoy this translation I am reading—and may even put the KJV in my devotional reading list again at some point. The old, archaic and hard to understand language that drives me to seek and use newer translations is also touching my faith and feelings in positive ways and I am going to enjoy the process and let the Holy Spirit work through the words and phrases that I may not understand but which still speak powerfully to me.
May the peace of God be with you.